|
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Commanditaires en 2009L'AILIA tient à remercier les commanditaires suivants pour leur généreux soutien de la Foire de l'industrie canadienne de la langue 2009. PLATINE Knowledge Circle est le chef de file dans la formation professionnelle de langue seconde des employés du gouvernement fédéral du Canada. Pour maintenir un service unique et de qualité, nous recrutons les meilleurs professionnels dans le domaine de l’enseignement, de l’élaboration de programmes, et des services annexes comme l’accueil, l’informatique. Toujours en quête d’excellence, le succès de nos apprenants est notre priorité. A Knowledge Circle, la recherche et l’innovation sont des atouts majeurs permettant d’offrir des programmes sur mesure. L’approche personnalisée et l’environnement professionnel que nous proposons assurent à l’apprenant les conditions parfaites pour l’acquisition d’une seconde langue. Une fois la formation achevée, il sait l’utiliser naturellement pour communiquer tous les jours dans son travail. ARGENT Le Groupe de traduction Masha Krupp, ou le GTMK, est le cabinet de traduction le plus important et le plus occupé appartenant à des intérêts canadiens. Fondée en 1992 avec deux employés, l’entreprise compte maintenant près de 200 employés, un siège social à Ottawa et une deuxième installation en cas de panne à Carp, en Ontario. Le GTMK a fondé sa réputation sur la disponibilité et l'exactitude afin de produire des traductions précises, promptes et dignes de confiance, 24 heures sur 24. De plus, notre entreprise est accréditée en vertu de la nouvelle norme nationale pour les services de traduction, CGSB-131.10-2008. Nous offrons aux clients des secteurs public et privé des services documentaires avant-gardistes dans plus de 60 langues. Masha Krupp, présidente et fondatrice de l’entreprise, prêche par l’exemple, en appliquant une éthique de travail implacable à toutes ses opérations d’affaires et en faisant don de 10 à 15 p. 100 des bénéfices d’exploitation de son entreprise à des œuvres de bienfaisance chaque année. Parmi ses activités de bienfaisance, mentionnons le soutien aux orphelinats au Bélarus, en Argentine, en Russie et au El Salvador et le soutien aux familles défavorisées et à faible revenu, en particulier les femmes et les enfants, à Ottawa et partout en Ontario. BRONZE ET CORDON La société MultiCorpora célèbre ses 10 ans en tant qu’expert en technologie langagière. Depuis 1999, MultiCorpora se spécialise exclusivement dans les solutions de technologie langagière pour les entreprises, les fournisseurs de services linguistiques et les gouvernements. En tant qu'expert indépendant de la technologie langagière, MultiCorpora permet à ses clients de mieux gérer leurs avoirs linguistiques et de contrôler le processus de traduction global, que les projets de traduction soient impartis ou effectués à l'interne. Son produit phare, MultiTrans, a introduit le concept de la technologie de reconnaissance avancée qui permet de procéder à l’alignement de document, de recycler les traductions antérieures en fonction du contexte et de déterminer, à la volée, de quelle façon les termes ambigus ont été traduits par le passé. MultiTrans est conçu pour transformer les dépenses de traduction en un répertoire croissant d'avoirs linguistiques réutilisables. MultiTrans peut être le complément d'une plate-forme de technologie langagière existante ou peut être implémenté en tant que solution essentielle pour l'organisation. BRONZE Depuis toujours, les Traductions Tessier ont une vocation : la recherche de l’excellence dans le domaine de la traduction. C’est ainsi que depuis près de 30 ans, des professionnels passionnés et chevronnés, dotés d’une gamme impressionnante d’outils à la fine pointe de la technologie, assurent la réputation de qualité et de fiabilité de l’entreprise auprès de plusieurs centaines de clients. COMMANDITAIRES SUPPLÉMENTAIRES Plunet BusinessManager est la solution de gestion complète destinée au secteur de la traduction et de la localisation. Sur une plate-forme établie sur le web, ce système – ENGLOBANT à la fois la gestion commerciale et la gestion des processus et des documents – CONTIENT un logiciel de traduction, des systèmes de comptabilité financière et les environnements de logiciel actuels – POUR les LSP (Services linguistiques et des publications), les services de traduction et de documentation, les organisations, les institutions et les organismes publics. Plunet BusinessManager séduit grâce aux gains de temps et aux économies d’argent qu’il permet de réaliser, grâce à son adaptabilité sans équivalent aux flux de travail individuels, grâce à son contrôle qualité optimal, et grâce à sa gestion efficace des projets, du temps et des contacts. Ses fonctions comprennent entre autres : l’établissement de devis, la gestion des commandes, des missions et du déroulement du travail, la gestion des délais, la gestion des documents, la facturation, les rapports financiers, la gestion des contacts et la conquête de nouveaux clients. Services d'interprétation simultanée L’Association canadienne des interprètes de conférence (ACIC) est le chapitre canadien de l’Association internationale des interprètes de conférence (AIIC), association fondée en 1953 pour regrouper et représenter les interprètes professionnels partout dans le monde. Reconnus pour leur compétence, leur faculté d’adaptation, leur fiabilité et leur strict respect du secret professionnel, les 125 membres de l’ACIC sont régulièrement appelés à travailler pour des instances aussi diverses que l’Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, les gouvernements fédéral et provinciaux, de grandes conférences nationales ou internationales ou encore les syndicats, industries, ONG, secteurs financier, médical, pharmaceutique, juridique, artistique, etc. L’ACIC est une corporation canadienne inscrite auprès d’Industrie Canada. |
|
| Dernière mise à jour 02.12.09 |
Accueil | À propos de l'AILIA | Devenir membre | Ressources | Nous joindre | Recherche | Survol du site Traduction | Enseignement des langues | Technologies langagières | Foire / AGA | Événements | Centre de presse | Adhésion | Carrières |
![]() |