Connexion membre
 
Qui devrait y participer?
Programme
Conférencier principal
Conférenciers
Lieu
Exposants en 2009
Commanditaires en 2009
Foire 2008
Foire 2007


         

Exposants en 2009


Soyez des nôtres à la Foire de l'industrie canadienne de la langue 2009 et venez prendre connaissance des produits et services novateurs des exposants suivants :



Able Translations domine le secteur de la traduction en proposant des services linguistiques spécialisés d’une rigueur et d’une qualité supérieures à des organisations privées et publiques du monde entier. Able Translations, c’est une équipe de près de 3500 langagiers, un choix de plus de 100 langues et 15 années d’expérience au service d’organisations réparties dans de nombreux secteurs. Nous avons choisi de nous conformer à certaines des normes mondiales les plus strictes en matière de traduction et d’assurance de la qualité, notamment CAN/CGSB-131.10-2008, EN 15038 et ISO 9001:2008. L’adoption de technologies supérieures et de processus efficaces nous permet de livrer des solutions linguistiques ciblées, fiABLEs et économiques 24 heures sur 24 et 365 jours par an. Depuis nos bureaux répartis à travers l’Amérique du Nord, l’Asie et l’Europe, nous proposons à nos clients une grande diversité de solutions linguistiques orales, écrites et visuelles, y compris la localisation, l’internationalisation, la conception multiculturelle, l’interprétation sur place et à distance, la formation, la consultation et bien plus encore. Communiquez avec nous pour discuter de la manière dont nous pouvons aider votre organisation à gérer avec aisance et efficacité vos contraintes linguistiques et culturelles.

Able Translations – Votre partenaire local à l’échelle de la planète.MC





L’Association Canadienne des Interprètes de Conférence (ACIC) est le chapitre canadien de l’Association internationale des Interprètes de Conférence (AIIC),  association fondée en 1953  pour regrouper et représenter les interprètes professionnels partout dans le monde.

Reconnus pour leur compétence, leur faculté d’adaptation, leur  fiabilité et leur strict respect du secret professionnel, les 125 membres de l’ACIC sont régulièrement appelés à travailler pour des instances aussi diverses que l’Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, les gouvernements fédéral et provinciaux, de grandes conférences nationales ou internationales ou encore  les syndicats, industries, ONG, secteurs financier, médical, pharmaceutique, juridique, artistique, etc.

L’ACIC est une corporation canadienne inscrite auprès d’Industrie Canada.




Druide informatique produit et commercialise Antidote depuis 1996. Lauréat de l'Octas de l'innovation technologique et de l’Octas de la réussite commerciale, Antidote est utilisé couramment par des centaines de milliers de gens à travers la francophonie. Antidote Mobile, sa déclinaison pour iPhone, constitue la plus vaste référence du français sur plateforme téléphonique. Druide exerce en outre une florissante activité de distribution de logiciels sur le marché canadien. 


L’Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB) s’inscrit dans la vision de l’avenir de l’Université d’Ottawa, où l’excellence académique et l’innovation sont complémentaires à l’engagement envers le bilinguisme.

Figure de proue canadienne en matière de langues officielles et de bilinguisme, l’ILOB renforce, développe et fait la promotion de la formation et de la recherche en enseignement, en évaluation et en élaboration des politiques linguistiques. Il regroupe les forces vives œuvrant dans le domaine des langues officielles et du bilinguisme à l’Université d’Ottawa dans les quatre secteurs d’activité suivants :

- Enseignement
- Recherche
- Mesure et évaluation
- Développement et promotion
 




Technologies JiveFusion est une entreprise technologique qui se spécialise dans le développement de solutions éprouvées et rentables pour la gestion de projets, les mémoires de traduction et la gestion terminologique pour les professionnels langagiers partout dans le monde. Fusion allie des modules de mémoire de traduction contextuelle, d'alignement et de gestion et d’extraction terminologique à une technologie client-serveur et un moteur de recherche à la fine pointe de l'industrie. L'intégration de Fusion à notre solution d’avant-garde de gestion des projets pour le domaine langagier permet aux entreprises et aux fournisseurs de services langagiers d’améliorer la qualité de leurs produits tout en réduisant considérablement leur frais.




 
Knowledge Circle est le chef de file dans la formation professionnelle de langue seconde des employés du gouvernement fédéral du Canada.

Pour maintenir un service unique et de qualité, nous recrutons les meilleurs professionnels dans le domaine de l’enseignement, de l’élaboration de programmes, et des services annexes comme l’accueil, l’informatique.

Toujours en quête d’excellence, le succès de nos apprenants est notre priorité. A Knowledge Circle, la recherche et l’innovation sont des atouts majeurs permettant d’offrir des programmes sur mesure.

L’approche personnalisée et l’environnement professionnel que nous proposons assurent à l’apprenant les conditions parfaites pour l’acquisition d’une seconde langue. Une fois la formation achevée, il sait l’utiliser naturellement pour communiquer tous les jours dans son travail.




 
Installé à Gatineau, au campus de l’Université du Québec en Outaouais (UQO), le Centre de recherche en technologies langagières (CRTL) offre un environnement unique réunissant chercheurs, universitaires, entrepreneurs et spécialistes gouvernementaux sous un même toit pour contribuer au développement de l’innovation dans l’industrie de la langue.





Logosoft Technologies est fière de présenter TransFlow 3.2, une solution d’avant-garde pour la gestion de projets dans le domaine langagier. Les utilisateurs de TransFlow bénéficieront d’une productivité accrue et verront immédiatement baisser leurs coûts de coordination et distribution des tâches, de service à la clientèle et de mise en œuvre, tout en s’assurant d’une livraison impeccable de leurs produits.




La société MultiCorpora célèbre ses 10 ans en tant qu’expert en technologie langagière.  Depuis 1999, MultiCorpora se spécialise exclusivement dans les solutions de technologie langagière pour les entreprises, les fournisseurs de services linguistiques et les gouvernements.  En tant qu'expert indépendant de la technologie langagière, MultiCorpora permet à ses clients de mieux gérer leurs avoirs linguistiques et de contrôler le processus de traduction global, que les projets de traduction soient impartis ou effectués à l'interne.  Son produit phare, MultiTrans, a introduit le concept de la technologie de reconnaissance avancée qui permet de procéder à l’alignement de document, de recycler les traductions antérieures en fonction du contexte et de déterminer, à la volée, de quelle façon les termes ambigus ont été traduits par le passé.

MultiTrans est conçu pour transformer les dépenses de traduction en un répertoire croissant d'avoirs linguistiques réutilisables. MultiTrans peut être le complément d'une plate-forme de technologie langagière existante ou peut être implémenté en tant que solution essentielle pour l'organisation.


Fondée en  2005, NLP Technologies est une société qui fournit des services de production de résumés et de traduction automatisés. La société a été fondée pour répondre à certains besoins importants du gouvernement du Canada : le manque de traducteurs face à une quantité croissante de textes en langues étrangères et les formats de fichiers qui doivent être analysés à des fins de renseignement. La fondatrice, Mme Atefeh Farzindar a développé cette technologie au cours de ses études de linguistique-informatique. Depuis sa création, cette technologie de traduction automatique est passée de la phase de recherche à une solution commercialisable. Cette technologie innovatrice a permis à NLP de fournir des solutions en ligne avec des objectifs de  réduction des coûts et des délais, à sa panoplie de clients partout au Canada et aux États-Unis.





NunaSoft est une compagnie spécialisée en technologies langagières.

Notre succès s'explique aisément : nous offrons à nos clients une solide expérience en langues, linguistique ainsi que génie logiciel et matériel.

Et notre méthode est très simple : nous transformons vos besoins langagiers en solutions langagières, en mettant les langues informatiques au service des langues humaines.




Orion Assessment Services of Canada Inc. est un cabinet de vérificateurs externes et indépendants appartenant à des intérêts canadiens et contrôlé par des Canadiens. Notre équipe de vérificateurs, dont l'expertise englobe pratiquement tous les secteurs de l'industrie, propose des services bilingues en Ontario, au Canada atlantique, au Québec et dans l'Ouest canadien.  À titre de partenaire canadien d'Orion Registrar Inc., une société d'enregistrement des systèmes de gestion de Denver, au Colorado, nous offrons des services d'enregistrement et de certification des systèmes de gestion pour les normes ISO 9001, ISO 14001, AS9100, ISO 13485, HACCP et marquage CE pour les matériels médicaux. À ce jour, Orion a émis plus de huit mille certificats par l'entremise de son réseau mondial de véri cateurs. Nous émettons notamment les certificats d'accréditation ANAB (The ANSI-ASQ National Accreditation Board) et RvA (Dutch Council for Accreditation). Orion est la seule société d'enregistrement canadienne habilitée à décerner l'accréditation EN15038, la norme européenne sur les services de traduction de l'Austrian Standards Institute. Orion fait également partie des fournisseurs-partenaires exclusifs d'AILIA pour la promotion de la norme CGSB-131.10 sur les services de traduction en Amérique du Nord.






Terminotix Inc. vous offre une gamme complète de produits et de services pour répondre à vos besoins en traduction et en terminologie.

Nos produits : AlignFactory – LogiTermWeb – Module d’extension Web – Hébergement – TransSearch – SynchroTerm
– YouAlign.

Nos services : Alignement, validation et conversion en format MT – Formation de base et avancée – Création de bitextes –  Dépouillement et création de fiches terminologiques – Conversion et entrée de données – Installation – Services techniques.
 




Foire 2008

Bulletin Info-AILIA

La langue en tant qu'infrastructure

MultiTrans cible la collaboration externe et la simplicité avec la version 4.4 R2
Encore un beau succès pour Irosoft...
Le gouvernement fédéral annonce une aide supplémentaire pour les langues officielles du Canada
L’honorable Rona Ambrose, ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, a annoncé aujourd’hui la signature d’accords de contributions supplémentaires pour renforcer les langues officielles du Canada. Ces accords appuient le Programme de renforcement du secteur langagier au Canada du gouvernement qui encourage la formation d’une main-d’œuvre qualifiée et qui intègre les technologies langagières.
NLP témoigne de son succès durant l’exposition tenue par Precarn








 
Dernière mise à jour 24.11.09 XWM